王蓝田性急的文言文翻译及注释(王蓝田性急的古文翻译)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。王蓝田性急的文言文翻译及注释,王蓝田性急的古文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、王蓝田性急的古文翻译:王蓝田性急,尝食鸡子,以筯刺之不得,便大怒。
2、举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。
3、瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
4、谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆言极骂。
5、王正色面壁不敢动。
6、半日,谢去。
7、良久,转头问左右小吏曰:“去未?”答曰:“已去。
8、”然后复坐,时人叹其性急而能有所容。
9、王述转尚书令,事行便拜。
10、文度曰:“故应让杜、许。
11、”蓝田云:“你谓我堪此否?”文度曰:“何为不堪?”但克让自是美事,恐不可阙。
12、”蓝田慨然曰:“既云堪,何为复让?人言汝胜我,定不如我。
13、” 译文:王蓝田性子很急。
14、有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
15、鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用木屐踩,又没有踩到。
16、愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
17、谢无奕性情粗暴固执。
18、因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂。
19、王述表情严肃地转身对着墙,不敢动。
20、过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过头问身旁的小官吏说:“走了没有?”小官吏回答说:“已经走了。
21、”然后才转过身又坐回原处。
22、当时的人赞赏他虽然性情急躁,可是能宽容别人。
23、王述升任尚书令时,诏命下达了就去受职。
24、他儿子王文度说:“本来应该让给杜许。
25、”王述说:“你认为我能否胜任这个职务?”文度说:“怎么不胜任!不过能谦让一下总是好事,礼节上恐怕不可缺少。
26、”王述感慨地说:“既然说能胜任,为什么又要谦让呢?人家说你胜过我,据我看终究不如我。
27、” 王蓝田性急赏析:本文是一篇刻画人物性格的精品。
28、仅五十余字便将人物急躁无比的性格活画了出来,使人过目难忘。
29、作者抓住人物的本质特征,突出其性格的“急躁”。
30、首句既以“王蓝田性急”点明中心。
31、选取的只是生活中吃鸡蛋的一件小事,但极为典型。
32、吃鸡蛋如此,做其他事可想而知。
33、作者妙用动词“刺、掷、蹍、啮、吐”,进行典型的动作描写,用“怒”"真"作神态刻画,使读者如见其状,如闻其声,如睹其人,而终得其神,留下极其鲜明而深刻的印象。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
-
08-28
ldquo 欲说还休 rdquo 中的 ldquo 还 rdquo 的读音 是h aacute i 还是hu aacute n 还有 ldquo 欲拒还
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
最新文章
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28
- 08-28