当前位置:首页  知识专题

知识专题

宓子治单父原文及翻译(宓子治单父)

2024-05-10 18:46:16
导读 大家好,小东方来为大家解答以上的问题。宓子治单父原文及翻译,宓子治单父这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文:   宓...

大家好,小东方来为大家解答以上的问题。宓子治单父原文及翻译,宓子治单父这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:   宓子治单父,齐人攻鲁,道单父。

2、始,父老请曰:“麦已熟矣,今齐寇迫,令民自刈而归,可以益食,且不资寇。

3、”三请,宓子不听。

4、俄而,麦毕资乎齐寇。

5、季孙闻之怒,使人让宓子曰:“民于寒耕热耘,曾弗得食也。

6、弗知犹可,闻或以告,而夫子弗听!”宓子曰:“今年无麦,明年可树,令不耕者得获,是乐有寇也。

7、且一岁之麦,于鲁不加强,丧之不加弱。

8、令民有自取之心,其创必数年不息。

9、”季孙闻之称善。

10、 编辑本段译文:   宓子治理单父的时候,适逢齐国向鲁国进攻,取道单父。

11、当初,父老请求说:“麦子已经成熟,如今齐寇逼近,让百姓出城自己把麦子收割回来,不仅能够增加贮备,而且不会供给敌人。

12、”父老再三请求,宓子都没有答应。

13、不久,这些麦子全部被齐寇抢走了。

14、季孙听到这件事大发脾气,派人责备宓子说:“百姓冒着严寒酷暑,耕种除草,还没有得到粮食呢。

15、不知道这件事还可以原谅,你既然听说了而且又有人把这件事报告给了你,然而你却不采纳。

16、”宓子说:“今年没有收到麦子,明年可以再种植。

17、让不耕种的人得到收获,这是乐于使百姓知道有敌人存在呢。

18、况且一年所收割的麦子,对于鲁国来说不会使它强大,丧失它也不会使它弱小。

19、假使让民众产生了不劳而获的心理,那种创伤是多年也难治愈的!”季孙听到宓子的这番话,说好。

20、   注释:宓子:鲁国人,孔子的学生 单父:古地名 刈:割 季孙:复姓, 季孙氏,掌握鲁国政权的贵族。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!