中文地址翻译成英文(地址翻译)
大家好,小爱来为大家解答以上问题。中文地址翻译成英文,地址翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、地址中路名一般是拼音直译,只有“路”“巷”“街”等这类词意译。
2、例如:裕华路 Yuhua Road, 长安街Chang'an Street
3、含有数字词和方向词的路名,一般从方向词和数字词开始翻译,数字词以序数词翻译。
4、例如:龙首南路 South Longshou Road 华南东路 East Hua'nan Road
5、 建明北路 North Jianming Road 新石西路 Weat Xinshi Road
6、 新华中路 Middle Xinhua Road
7、例如: 高新一路 First Gaoxin Road 东岗四路 Fourth Donggang Road
8、如果路名中方向词和数字词前后只有一个字(也就是3个字的路名中含有数字和方向词),只能拼音直译
9、例如:东一路 Dongyi Road 南小巷 Nanxiao Alley
10、路名中“段”可以翻译为Section
11、例:新华路南段 Xinhua Road South Section
12、(北段 North Section 东段 East Section 西段 West Section 中段 Middle Section)
13、"XX正街"翻译为 Main XX Street
14、例:西关正街 Main Xiguan Street
15、"街"和“大街” 都翻译为 Street
16、但 南大街译为 South Stret (与“路”的翻译不同)
17、东大街 East Street 西大街Weat Street 北大街North Street
18、例 恒祥北大街 North Hengxiang Street
19、道 (大道)Avenue
20、巷 Alley
21、里 Lane
22、区 (区域) District联柱泰
23、小区 Residential Quarter (居住的小区)
24、大厦 Building 写字楼 Office Building
25、室 Roon 楼 F 例:华安大厦7楼 7F,Hua'an Buidling
26、村 Viilage 镇 Town 乡Township
27、路名中可以直接拼音直译的词: “十字”“什字” “寨”“门”“园”“池”“洞”“场”“坡”“湾”“堡”“寺”“庙”
28、例:五道十字 Wudao Shizi
29、副6号 No. B6 (副 可以译为B)
30、甲恩块字10号 No. A10 (甲字 可以译为 A)
31、南郊汽争 South Surburbs 北郊NorthSurburbs 西郊 West Surburbs 东郊EastSurburbs
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
最新文章
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15
- 01-15