乡村四月宋翁卷的翻译(乡村四月宋翁卷)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。乡村四月宋翁卷的翻译,乡村四月宋翁卷这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、乡村四月 宋 ·翁卷 绿遍山原白满川, 子规声里雨如烟。
2、 乡村四月闲人少, 才了蚕桑又插田。
3、 译文 山坡、田野间草木茂盛,远远望去,一片葱茏。
4、稻田里的水色与天光交相辉映,满目亮白。
5、杜鹃声声啼叫,天空中烟雨蒙蒙,大地一片欣欣向荣的景象。
6、四月到了,农民都开始忙起了农活,村里没有一个人闲着。
7、他们刚刚结束了种桑养蚕的事又马上要开始插秧了。
8、 赏析 这首诗以白描手法写江南农村春的景象,前两句着重写景:绿原、白川、子规、烟雨,寥寥几笔就把水乡初夏时特有的景色勾勒了出来。
9、后两句写人,画面上主要突出在水田插秧的农民形象,从而衬托出“乡村四月”劳动的紧张、繁忙。
10、前呼后应,交织成一幅色彩鲜明的图画。
11、 四月的江南,山坡是绿的,原野是绿的,绿的树,绿的草,绿的禾苗,展现在诗人眼前的,是一个绿色主宰的世界。
12、在绿色的原野上河渠纵横交错,一道道洋溢着,流淌着,白茫茫的;那一片片放满水的稻田,也是白茫茫的川流。
13、举目望去,绿油油的禾田,白茫茫的水,全都笼罩在淡淡的烟雾之中。
14、那是雾吗?烟吗?不,那是如烟似雾的蒙蒙细雨,不时有几声布谷鸟的呼唤从远远近近的树上、空中传来。
15、诗的前两句描写初夏时节江南大地的景色,眼界是广阔的,笔触是细腻的;色调是鲜明的,意境是朦胧的;静动结合,有色有声。
16、“子规声里雨如烟”,如烟似雾的细雨好像是被子规的鸣叫唤来的,尤其富有境界感。
17、 “乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
18、”后两句歌咏江南初夏的繁忙农事。
19、采桑养蚕和插稻秧,是关系着衣和食的两大农事,现在正是忙季,家家户户都在忙碌不停。
20、对诗的末句不可看得过实,以为家家都是首先做好采桑喂蚕,有人运苗,有人插秧;有人是先蚕桑后插田,有人是先插田后蚕桑,有人则只忙于其中的一项,少不得有人还要做其他活计。
21、“才了蚕桑又插田”,不过是化繁为简,勾画乡村四月农家的忙碌气氛。
22、至于不正面直说人们太忙,却说闲人很少,几乎是没有的。
23、那是故意说得委婉一些,舒缓一些,为的是在人们一片繁忙紧张之中保持一种从容恬静的气度,而这从容恬静和那清丽的景物描写的水彩画式的朦胧色调是和谐统一的乡村四月份画面。
24、这等悠然的意境,天下何人不向往啊。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
最新文章
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06
- 03-06