当前位置:首页  手机

手机

缇萦救父原文及翻译(缇萦救父)

2024-05-06 21:31:35
导读 大家好,小东方来为大家解答以上的问题。缇萦救父原文及翻译,缇萦救父这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、原文   汉文帝四...

大家好,小东方来为大家解答以上的问题。缇萦救父原文及翻译,缇萦救父这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文   汉文帝四年中,人上书言意受赂。

2、以刑罪传西之长安。

3、意有五女,随而泣。

4、意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者。

5、”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西之长安。

6、上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。

7、妾切痛死者不可复身,而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。

8、妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新也。

9、”书闻,上悲其意,此岁亦除肉刑法。

10、   ( 选自《史记·孝文本纪》) 译文  汉文帝四年期间,有人上书告发淳于意,说他受贿。

11、按照刑法,专车押送他向西前往长安。

12、淳于意有5个女儿,跟随着(囚车)在哭。

13、淳于意生气,骂道:“生女儿不生儿子,危急时没有可以帮忙的人。

14、”这时小女儿缇萦因父亲的话而悲伤,于是陪父亲往西到长安去,上书说:“我的父亲做官吏,齐国的人都说他清廉公平,如今犯法应当获罪受刑。

15、我为死的人不能复生而感到悲痛,而受刑的人不能再改过,即使想改过自新,也没有办法了。

16、我愿意舍身做官府中的女仆,来赎去父亲的罪过。

17、”皇上听到怜悯她的意愿,这年就去除了肉刑法。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!