故人西辞黄鹤楼翻译(故人西辞黄鹤楼)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。故人西辞黄鹤楼翻译,故人西辞黄鹤楼这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、我与朋友在黄鹤楼道别,他要在春光明媚,百花争艳的三月去扬州。
2、出自:唐代·李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗文:故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
3、孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
4、我与朋友在黄鹤楼道别,他要在春光明媚,百花争艳的三月去扬州。
5、看着友人乘坐的船挂起风帆,渐去渐远,而我只能目送看着一江春水,在浩浩荡荡地流向远远的水天交接之处。
6、注释:黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。
7、原楼已毁,现存楼为1985年修葺。
8、孟浩然:李白的朋友。
9、年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。
10、李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。
11、扩展资料李白寓居安陆期间,结识了长他十二岁的孟浩然,并很快成了挚友。
12、公元730年(开元十八年)三月,李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会。
13、几天后,孟浩然乘船东下,李白亲自送到江边。
14、送别时写下了这首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。
15、诗句看起来似乎是写景,但又不单纯是写景。
16、李白对朋友的一片深情,李白的向往,正体现在这富有诗意的神驰目注之中。
17、诗人的心潮起伏,正像滚滚东去的一江春水,描绘出极富诗意的、两位风流潇洒的诗人的离别。
18、文章是带着一片向往之情的离别,被诗人用绚烂的阳春三月的景色,将放舟长江的宽阔画面,将目送孤帆远影的细节,极为传神地表现出来。
19、《送孟浩然之广陵》作者:李白故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
20、 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
21、 【注解】: 黄鹤楼:建在湖北武昌西边的黄鹤矶上,下面就是长江。
22、 2、烟花:指暮春浓艳的景色。
23、 3、碧空尽:指船消失在水与蓝天相接的地方。
24、 【韵译】: 老朋友孟浩然,辞别西楚的黄鹤楼; 阳春三月烟花如海,他去游历扬州。
25、 一叶孤舟,远远地消失在碧空尽头; 只见浩浩荡荡的长江,向天际奔流! 【评析】: 这是送别诗,寓离情于写景。
26、首句点出送别的地点:一代名胜黄鹤楼;二句写送别的时间与去向:“烟花三月”的春色和东南形胜的“扬州”;三、四句,写送别的场景:目送孤帆远去;只留一江春水。
27、诗以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔,情丝不绝,色彩明快,风流倜傥的诗人送别画。
28、“烟花三月下扬州”,蘅塘退士评曰:“千古丽句”。
29、在理。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
最新文章
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05