后赤壁赋翻译
今日我们来聊聊一篇关于后赤壁赋翻译的文章,网友们对这件事情都比较关注,那么现在就为大家来简单介绍下后赤壁赋翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助
103010翻译
今年10月15日,我从唐雪出发,准备返回临高阁。两个客人跟着我,一起走过黄泥板。这时,霜降了,所有的树叶都落了下来。我们的身影映在地上,抬头看见明月高挂。环顾四周,我的心很快乐;于是他们一边走,一边朗诵诗歌,互相犒赏。
过了一会儿,我可怜地说:“有客无酒,有酒无菜。月色皎洁,微风习习。怎么才能度过这么美好的夜晚呢?”一位客人说:“今天晚上,我撒网,在吴淞河里钓到一条鱼,嘴很大,鳞很细,形状像鲈鱼。可是我到哪里去弄酒呢?”我回家和老婆商量,老婆说:“我有一桶酒,保存了很久,以备你急用。”
就这样,我们带着酒和鱼,再次游览了赤壁之底。长江的流水发出声响,陡峭的江岸又高又直;山很高,月亮看起来很小,水位下降,露出岩石。才隔了几天,就认不出上次看到的河景景色了!我撩起裙子上岸,踩着陡峭的岩石,挤过纷乱的杂草;蹲在虎豹形状的怪石上,时不时拿着龙形的树枝,爬上猛禽筑巢的悬崖,俯视冯异的深宫。两位客人都不能跟我到这个极高的地方。我大声尖叫,草木摇动,群山与我共鸣,深谷回荡,风吹浪涌。我也感到悲伤,恐惧,沉默,喘不过气来,觉得这个地方太令人生畏,不能久留。回到船上,把船划到河中心,让它漂到那里,在那里抛锚。这时,已经快午夜了。环顾四周,我感到非常孤独。碰巧有一只鹤从东边飞过河面。它的翅膀像轮子一样大,尾巴黑羽像黑色的裙子,白色的衣服像白色的衣服。它尖叫着掠过我们的船,向西飞去。
过了一会,客人走了,我回家睡觉。我梦见一个道士,穿着羽毛,轻快地走在临高阁下,向我鞠躬说:“赤壁之行愉快吗?”我问他的名字,他低下头不回答。“哦!哦亲爱的!我了解你的一切。昨天晚上,不是你飞过来对我大喊大叫的。”道士回头笑了,我恍然大悟。当我打开门的时候,我看不到他在哪里。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
最新文章
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05
- 03-05