古诗春望翻译(春望翻译)
大家好,小东方来为大家解答以上的问题。古诗春望翻译,春望翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、译文:国家沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。
2、忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。
3、战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。
4、愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。
5、原文:国破山河在,城春草木深。
6、感时花溅泪,恨别鸟惊心。
7、烽火连三月,家书抵万金。
8、白头搔更短,浑欲不胜簪。
9、《春望》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗。
10、此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。
11、扩展资料:一、词句注释国:国都,指长安(今陕西西安)。
12、破:陷落。
13、山河在:旧日的山河仍然存在。
14、2、城:长安城。
15、草木深:指人烟稀少。
16、3、感时:为国家的时局而感伤。
17、溅泪:流泪。
18、4、恨别:怅恨离别。
19、5、烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。
20、三月:正月、二月、三月。
21、6、抵:值,相当。
22、7、白头:这里指白头发。
23、搔:用手指轻轻的抓。
24、8、浑:简直。
25、欲:想,要,就要。
26、胜:受不住,不能。
27、簪:一种束发的首饰。
28、古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。
29、二、创作背景唐玄宗天宝十四年(755)十一月,安禄山起兵叛唐。
30、次年六月,叛军攻陷潼关,唐玄宗匆忙逃往四川。
31、七月,太子李亨即位于灵武(今属宁夏),是为唐肃宗,改元至德。
32、杜甫闻讯,即将家属安顿在都州,只身一人投奔肃宗朝廷,结果不幸在途中被叛军俘获,解送至长安,后因官职卑微才未被囚禁。
33、唐肃宗至德二年(756)春,身处沦陷区的杜甫目睹了长安城一片萧条零落的景象,百感交集,便写下了这首传诵千古的名作。
34、三、赏析这首诗全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝练,言简意赅,充分体现了“沉郁顿挫”的艺术风格。
35、且这首诗结构紧凑,围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。
36、诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人的感叹忧愤。
37、由开篇描绘国都萧索的景色,到眼观春花而泪流,耳闻鸟鸣而怨恨;再写战事持续很久,以致家里音信全无,最后写到自己的哀怨和衰老,环环相生、层层递进,创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界。
38、表现了在典型的时代背景下所生成的典型感受,反映了同时代的人们热爱国家、期待和平的美好愿望,表达了大家一致的内在心声。
39、也展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。
40、参考资料来源:百度百科-春望。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
猜你喜欢
- 03-22
- 03-22
- 03-22
- 03-22
- 03-22
- 03-22
- 03-22
- 03-22
最新文章
- 03-23
- 03-23
- 03-23
- 03-23
- 03-23
- 03-23
- 03-23
- 03-23